В разделе книжных сканов вывешиваем авторский машинописный вариант поэмы Александра Бренера "Моё влагалище" (1993)

 

Титульный лист машинописного экземпляра поэмы А. Бренера "Моё влагалище". 1993

 

Наша электронная библиотека пополнилась ещё одной книгой поэта и художника Александра Бренера. На этот раз - не типографским изданием, а авторской машинописью. Поэма Бренера "Моё влагалище" впервые вышла в Москве в галерее Марата Гельмана к одноимённой выставке, проходившей в сентябре 1993 года. Это издание, однако, сам автор считает неудачным - кроме того, что оно всё состоит из фотографий, на которых довольно трудно прочитать текст, оно оказалось неполным. В недавно вышедшей в "Гилее" книге "Жития убиенных художников" Бренер написал об этом так:

 

По совету художника Гии Ригвавы Марат Гельман устроил мою выставку в своей галерее. Выставка называлась «Моё влагалище», и к вернисажу Гельман издал мою поэму в испорченном виде. Книга была напечатана с фотографиями Олега Мавроматти, и мои стихи оказались почти нечитаемыми. Гельман считал поэму порнографическим опусом, боялся навредить себе её изданием. Потребовалось уверение Ригвавы, что стихи эти — поэзия, искусство. Но Гельман всё равно трусил, и потребовал у меня «визуальности». Я придумал ход с фотографиями, но сейчас мне противно, что я поддался давлению галериста. Он ведь просто хотел спрятать стихи в фотографиях, в оформлении книжки. А я, дурак, пошёл на это.

 

Обложка "Моего влагалища", выпущенного издательством "База". 2016

 

Машинопись поэмы около 20 лет хранилась в гилейском архиве, пока за её новое издание не взялись издатели "Базы" Анатолий Осмоловский и Светлана Баскова. После мытарств с разными типографиями книга всё же вышла около месяца назад в Москве тиражом в 300 экземпляров. На этот раз текст поэмы напечатан полностью (и даже шрифт подобран похожий на машинописный), но найти эту книгу оказывается делом непростым - ни в каких магазинах, кроме московского "Фаланстера", издание так и не появилось (точнее, оно появлялось и в "Фаланстере на Винзаводе", но все экземпляры оттуда вскоре вернули якобы по причине отсутствия спроса). В Интернете о нём тоже нет никаких сведений. И это несмотря на то, что на обложке издатели указали, как это теперь положено, что книга "содержит нецензурную брань", а также поместили знак возрастного ограничения 18+, то есть легализовали матерные слова, которые там иногда можно встретить. В связи с тем, что никакой информации о книге ни издатели, ни книготорговые организации не распространили, а на прилавках её нет, мы даём возможность всем желающим прочитать эту замечательную любовную поэму прямо по авторскому тексту. Обратим внимание читателей, что одна, 44-я, станица в машинописи почему-то отсутствует - в электронной версии поэмы мы её восстановили по изданию "Базы", в котором этот фрагмент, в свою очередь, был восстановлен по брошюре 1993 года, нам, увы, недоступной. Вот ПОЛНЫЙ ТЕКСТ "МОЕГО ВЛАГАЛИЩА". Другие работы Бренера, вывешенные на нашем сайте, можно прочитать, зайдя в раздел СКАНЫ КНИГ.



Поделиться ссылкой:

ВСЕГО В КОРЗИНЕ: 0

ПОКУПКА НА СУММУ: 0 РУБ.

В последний месяц лета раскрываем информацию о наших планах

img

Юрий Злотников

Искусство как форма существования

2019

Grundrisse

img

Грейл Маркус

Следы помады: Тайная история XX века / Пер. с англ. А. Умняшова под ред. В. Садовского

2019

Гилея