Публикуем на сайте хронику жизни и творчества основателя леттристского движения Исидора Изу

 

Сегодня в разделе "Сканы книг" появился отрывок из вышедшей у нас недавно книги, включающей несколько текстов Исидора Изу, основателя и главного проповедника практически неизвестного у нас леттристского движения. В книгу Изу "Леттризм: Тексты разных лет", переведенную Марией Лепиловой, добавлена подробная хроника его жизни и деятельности, составленная Степаном Михайленко. О леттризме и об Изу у нас известно настолько мало, что один из просвещённых книжников недавно назвал этого румынского еврея, эмигрировавшего после Второй мировой во Францию, японским автором.

 

 

 

Рисунки Изу из его книги "Посвящение в высшее сладострастие" (1960)

 

Вот несколько первых лет хроники, где идёт речь о возникновении этого движения, ставшего прародителем ситуационизма и множества современных авангардных течений в искусстве:

 

1942. По словам Изу, история леттризма начинается 19 марта, когда фразу «Поэт расширяет слова» в переведённом на румынский язык сочинении немецкого философа Г. Кейзерлинга он неверно прочитал как «Поэт расширяет гласные». В период жизни Изу в Румынии появляются его первые леттристские тексты и рисунки.

 

1944. В конце года в занятом Красной армией Бухаресте с тремя своими товарищами выпускает первый номер четырёхстраничного авангардного литературно-художественного издания “Da” (для названия было подобрано слово, значащее одно и то же в румынском и в русском языках). По воспоминаниям бывшего участника этой затеи, известного французского социального психолога Сержа Московичи, на первой странице была помещена статья Изу о «вербизме» (как он утверждает, эта идея была переименована Изу в «леттризм» уже в Париже), а на последней — его собственная работа, посвящённая возникшим в процессе размышлений на тему каббалы идеям «светоживописи», которая бы использовала вместо традиционных инструментов живописи (холст, краски и т. п.) разноцветные лучи света. Выпуск был раскритикован партийными инстанциями и запрещён советской военной цензурой, а распространитель издания сбежал с выручкой от продажи. Последующие номера напечатаны не были. Экземпляры этого мини-журнала, вероятно, не сохранились, в научной литературе более подробные сведения о нём отсутствуют.

 

1945. 23 августа прибывает в Париж. Направляется в редакцию крупного издательства “Gallimard”, где добивается встречи с его главой, которому вручает рукопись своей книги «Введение в новую поэзию и новую музыку». Гастон Галлимар соглашается её рассмотреть, но решения о публикации так и не принимает. Осенью в парижской лавке для еврейских эмигрантов знакомится с Габриэлем Помераном, и они основывают группировку леттристов. Померан становится активнейшим творцом и пропагандистом леттризма, уже в следующем году создаёт свои первые гиперграфические картины и леттристскую симфонию «Симфония в К», а также приучает парижскую публикук фонетической поэзии декламациями в кафе “Tabou”.

 

Подробнее хронику можно прочитать ЗДЕСЬ.

А вот несколько интереснейших статей молодого шведско-финского автора, рассматривающего творчество Изу в контексте мессианских и каббалистических идей, еврейской религиозной литературы, а также в связи с творчеством Пауля Целана, Ивана Голля, Вальтера Беньямина и Джорджо Агамбена.



Поделиться ссылкой:

ВСЕГО В КОРЗИНЕ: 0

ПОКУПКА НА СУММУ: 0 РУБ.

У нас вышел двухтомник манифестов и программ итальянских футуристов с текстами Маринетти, Палаццески, Карра, Боччони, Руссоло, Деперо, Прамполини и многих других

img

Грейл Маркус

Следы помады: Тайная история XX века / Пер. с англ. А. Умняшова под ред. В. Садовского

2019

Гилея

img

Пётр Смирнов

Будуинские холмы: Полная версия книги стихов и другие тексты 1980–1990-х годов / Подг. текстов А. Ерёменко, сост. и коммент. С. Кудрявцева

2019

Гилея (Real Hylaea)