В разделе нашей Библиотеки "Дада и до дада" впервые публикуется перевод статьи о Йоханнесе Баадере из будущей гилейской книги "Так говорил Обердада"
В разделе Библиотеки "Дада и до дада" мы публикуем перевод статьи немецкого исследователя Карла Риха о Йоханнесе Баадере, сделанный специально для готовящейся в "Гилее" книги "Так говорил Обердада", куда входит более 40 текстов Баадера, а также материалы Р. Хюльзенбека, Р. Хаусмана, Веры Бройдо и др. Сама книга выйдет зимой в серии Real Hylaea зимой. А вот небольшой отрывок из статьи:
"Йоханнес Баадер был дада прежде дада, во время дада и после дада. На основании ощущения воскрешения он чувствовал себя воскресшим Иисусом Христом, в качестве такового предоставлял аудиенции за прогрессирующую плату и избежал призыва на военную службу, когда должен был стать солдатом в Первую мировую войну, поскольку обратился напрямую к Вильгельму II с телеграммой, призывающей к миру. Архитектор по образованию, поначалу специализировавшийся по надгробным памятникам, позднее он создал проект «Всемирного храма межрелигиозного союза человечества». Он чувствовал своё призвание быть всемирным президентом, и когда ему была предложена роль Обердада среди берлинских дадаистов, он её, разумеется, принял. В этой функции он обеспечивал самые скандальные акции движения: в Берлинском кафедральном Соборе он перебил бывшего императорского проповедника Дриандера вопросом, чем для того является Иисус Христос, и сам же ответил на этот вопрос: «Колбасой»"...
Поделиться ссылкой: