Александр Бренер. Скоморох

 

 

У меня дурацкие замашки:

Я говно люблю, как кот – сметану,

Потому что милые какашки

Отрицают лживую осанну.

 


Какать я дерзаю при народе,

Чтоб народ и сам стал посмелее,

Это для меня в каком-то роде

То же, что огнём рыгать на Змея.

 


Бубен я ношу в своей котомке

И пляшу на ярмарках вприсядку,

Но купцы от песен моих громких

Убегают к черту без оглядки.

 


Розами я бью вельмож по роже.

Роза – это нежное растенье,

Но когда шипами вам по роже –

Станете совсем иного мненья.

 


Я порой бываю очень смелым,

А порой – плакучая мимоза.

И любой придурок между делом

Может в сердце мне вогнать занозу.

 


Я глубокие читаю книжки,

Но люблю в них только анекдоты

И бегу на улицу вприпрыжку

Их использовать как антидоты.

 


Я хочу быть вишенкою в тесте,

Я хочу быть косточкою в горле,

Я боюсь расстрелян быть на месте,

Я хочу, чтоб в пыль меня растерли.

 


Голова седа, а чувством зелен,

И стишки пишу, как ловят блошек.

Только я не очень-то уверен,

Что они кусают вас, как кошек.

 

Опубликовано в кн.: Бренер А. Проделка в Эрмитаже. М.: Гилея, 2011.

ВСЕГО В КОРЗИНЕ: 0

ПОКУПКА НА СУММУ: 0 РУБ.

Наше собрание репринтов "Черепечатни" пополнилось "Пощёчиной общественному вкусу" с обложкой из мешковины и с приложением одноимённой листовки

img

Алексей Грищенко

Мои годы в Царьграде. 1919−1920−1921: Дневник художника / Научн. ред., вступ. ст., пер. с фр. В. Полякова, пер. с укр. М. Рашковецкого, коммент. и примеч. С. Кудрявцева и В. Полякова

2020

Grundrisse

img

Растко Петрович

Африка / Пер. с серб. Л. Савельевой и Ж. Перковской, вступ. ст. и примеч. С. Кудрявцева

2022

Гилея (In girum imus nocte et consumimur igni)